O179GSA++NFreezerCongélateurGefriergerätCongelatoreUser manualNotice d'utilisationBenutzerinformationIstruzioni per l’uso
TECHNICAL DATA Dimension Height 1600 mm Width 600 mm Depth 630 mmRising Time 21 hThe technical information are situated in therating plat
Slacken the screws and insert the spacerunder the screw head, then retighten thescrews.Door reversibilityBefore carrying out any operations, removethe
EEDFFFFE• Re-insert the door .• Pay attention that the front board of thedoors are parallel to the front board of thetop.• Fix the door stopper (4) on
SOMMAIREConsignes de sécurité 13Bandeau de commande 15Première utilisation 17Utilisation quotidienne 18Conseils 18Entretien et nettoya
du circuit de refroidissement n'est endom-magée.Si tel est le cas :– Évitez les flammes vives (briquet) et toutautre allumage (étincelles).– Aére
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pasendommagé. Ne branchez pas l'appareils'il est endommagé. Signalez immédiate-
La fonction mode Éco est activée. Alarme de températureLa fonction Congélation rapide estactivée.La fonction Refroidissement des bois-sons est activée
par 24 heures), attendez 24 heures avant deplacer les denrées dans le compartimentFAST FREEZE.Le temps de congélation est de 24 heures :Vous ne devez
UTILISATION QUOTIDIENNEUtilisation du compartimentcongélateurLe symbole signifie que votrecongélateur permet la congélation et la con-servation à lon
• les aliments maigres se conservent mieuxet plus longtemps que les aliments gras ;le sel réduit la durée de conservation desaliments• la température
CONTENTSSafety information 2Control panel 4First use 6Daily Use 6Helpful Hints and Tips 6Care and cleaning 7What to do if… 8Techn
• laissez la porte/les portes entrouverte(s)pour prévenir la formation d'odeurs dés-agréables.Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité
Problème Cause possible Solution Le joint de porte est déformé ousale.Reportez-vous à « Fermeture de laporte ».La température à l'inté-rieur de
8. Le dégivrage se termine lorsque l'eau ar-rête de couler. Le temps nécessaire dé-pend de la quantité de givre.9. Remettez en place l'appar
10mm10mm 100mmBranchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil, si latension et la fréquence indiquées sur la pla-que signalétique c
dd• Retirez les deux caches de la charnière (3).• Dévissez la charnière supérieure et retirez-la (1-2).• Dévissez la vis et retirez la butée de porte(
Si vous ne voulez pas effectuer personnelle-ment les opérations décrites ci-dessus, con-tactez votre service après-vente. Un techni-cien du service ap
INHALTSicherheitshinweise 26Bedienblende 28Erste Inbetriebnahme 30Täglicher Gebrauch 30Hilfreiche Hinweise und Tipps 31Reinigung und Pf
– Offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– Den Raum, in dem das Gerät installiertist, gut lüften• Änderungen der technischen Eigenschaf-ten oder am G
• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elektrischanschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreic
Negatives Temperaturvorzeichen Die Kindersicherung ist aktiviertTemperatur Einschalten des GerätsStecken Sie den Netzstecker in die Steck-dose. Fall
2. Make sure that the power plug is notsquashed or damaged by the back ofthe appliance. A squashed or dam-aged power plug may overheat andcause a fire
Taste (B) durch Auswahl der gewünschtenDauer zwischen 1 und 90 Minuten geändertwerden.Am Ende der ausgewählten Zeit erscheinenfolgende Anzeigen:•In de
Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturanzei-ge die höchste Temperatur im Gefrierrauman.Lagerung gefrorener ProdukteLassen Sie das Gerät vor der ersten
• achten Sie unbedingt darauf, die einge-kauften gefrorenen Lebensmittel in derkürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier-schrank zu bringen;• öffnen Sie
WAS TUN, WENN …Während des Gerätebetriebs kann es zuwei-len zu geringfügigen Problemen kommen, fürdie kein Techniker gerufen werden muss. Diefolgende
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlendenLebensmittel ist zu hoch.Lassen Sie Lebensmittel aufRaumtemperatur abkühlen, bevorSie
11. Stecken Sie den Netzstecker in dieSteckdose.12. Schalten Sie das Gerät ein.TECHNISCHE DATEN Abmessungen Höhe 1600 mm Breite 600 mm Tief
Distanzstücke hintenIm Gerät befinden sich zwei Distanzstü-cke, die, wie in der Abbildung gezeigt,angebracht werden müssen.Lockern Sie dazu die Schrau
EEDFFFFE• Bringen Sie die Tür wieder an.• Achten Sie darauf, dass die Frontplatte derTüren parallel zur oberen Frontplatte ver-läuft.• Befestigen Sie
abgegeben werden muss. Durch IhrenBeitrag zum korrekten Entsorgen diesesProdukts schützen Sie die Umwelt und dieGesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt u
INDICEInformazioni per la sicurezza 39Pannello dei comandi 41Primo utilizzo 43Utilizzo quotidiano 43Suggerimenti e consigli utili 44Pul
Environment ProtectionThis appliance does not contain gasseswhich could damage the ozone layer, ineither its refrigerant circuit or insulationmaterial
vocare cortocircuiti, incendi e/o scosseelettriche.Avvertenza Tutti i componenti elettrici(cavo di alimentazione, spina, compres-sore) devono essere s
• Se possibile il retro dell'apparecchio do-vrebbe essere posizionato contro una pa-rete per evitare di toccare le parti calde odi rimanervi impi
AccensioneInserire correttamente la spina nella presa.Se il display non si illumina premere il tasto(A) per accendere l'apparecchiatura.Per una c
Funzione Sicurezza bambiniLa funzione Sicurezza bambini si attiva pre-mendo il tasto (D) (se necessario più volte)finché appare il simbolo .Confermar
Importante In caso di sbrinamentoaccidentale, per esempio a causa diun'interruzione dell'alimentazione elettrica,se l'alimentazione man
Importante Non tirare, spostare odanneggiare tubi e/o cavi all'internodell'apparecchio.Non usare mai detergenti, polveri abrasive,prodotti p
Problema Possibile causa SoluzioneViene emesso un segnaleacustico. Il simbolo di Al-larme lampeggia.La temperatura nel vano conge-latore è troppo alta
Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non riceve corren-te. Assenza di tensione nella pre-sa di alimentazione.Collegare alla presa un
DATI TECNICI Dimensioni Altezza 1600 mm Larghezza 600 mm Profondità 630 mmTempo di salita 21 hI dati tecnici sono riportati sulla targhet
Allentare le viti e inserire il distanziatore sottola testa della vite, infine serrare nuovamentele viti.Reversibilità dello sportelloPrima di eseguir
Functions MenuBy activating the key (D) the functions menuis operating. Each function could be con-firmed by pressing button (E). If there is noconfir
EEDFFFFE• Reinserire lo sportello.• Fare attenzione che il fronte degli sportellisia parallelo a quello della parte superiore.• Fissare il fermasporte
Dove portare gli apparecchi fuoriuso?In qualsiasi negozio che vendeapparecchi nuovi oppure si restituisconoai centri di raccolta ufficiali della SENSo
Info ServicePostfach 2550, 4002 BaselInfo-Tel. 0848 888 444*www.coop.ch*Nationaler Tarif/Tarif national/Tariffa nazionaleServicestelle WangenPostfach4
Then it returns on the normal operationshowing the temperature of the selectedcompartment.During the alarm phase, the buzzer can beswitched off by pre
• the freezing process takes 24 hours. Nofurther food to be frozen should be addedduring this period;• only freeze top quality, fresh and thorough-ly
• remove all food•defrost 5)and clean the appliance and allaccessories• leave the door/doors ajar to prevent un-pleasant smells.If the cabinet will be
Problem Possible cause Solution The food temperature is too high. Let the food temperature decreaseto room temperature before stor-age.The temperatur
Comentarios a estos manuales